<Header>
<Author: 王維>
<Title: 書事>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Lines>
<BookPage: 50>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
輕陰閣小雨，
深院晝慵開。
坐看蒼苔色，
欲上人衣來。
<End Poem>
<Translation>
Light cloud, on the pavilion a small rain
Remote cloister, at noon still shut
Sit and regard the colour of the green moss
That seems it will merge up into one’s clothes.
<End Translation>